Hafs en Warsh zijn twee van de zeven qira’at waarover ijmaa3 is dat ze mutawatirah zijn (oftewel, deze twee zijn via zoveel wegen overgeleverd dat deze twee qira’at zonder twijfel authentiek zijn. Sterker nog meer dan authentiek). Verder heb je nog 10 qira’at (dus de zeven die hierboven zijn genoemd plus drie) die ook gewoon correct zijn. En dan heb je nog 4 andere die zwak zijn en dat zijn in totaal de 14 qira’at die bekend zijn.
Het verschil zit hem in de recitatie stijl. En dat heeft te maken met de dialecten van de Arabieren. Net zoals andere talen die hebben. Het verschil in dialecten heb je bijvoorbeeld ook in Nederland kijk maar naar het Friese dialect en het Amsterdamse dialect. Of het dialect van de Vlamingen (Belgen) en het Nederlands. Zo moet je het dus zien. Het zijn dus dialecten van de Arabieren en deze zijn allemaal correct.
En deze qira’at betekenen allemaal hetzelfde of het geeft een extra betekenis, het maakt het alleen maar mooier. Net als in Surah al Fatiha volgens de Hafs “maaliki yawmi deen” en in Warsh “maliki yawmi deen”. Maalik is bezitter en Malik is koning. Een koning van een land is niet per definitie bezitter van alles wat in dat land is. Jij leeft in een land waar er een koning is maar jij hebt nog steeds jouw bezit (bijvoorbeeld jouw auto, jouw huis, jouw land etc). Maaliki is weer bezitter en een bezitter is niet per definitie koning. Dus wanneer Ibn Kathir zegt twee qira’at Maaliki en Maliki dat maakt elkaar alleen maar compleet. Het vult elkaar alleen maar aan. Dit heeft alles te maken met de Arabische stijlen maar wat het ons islamitisch om gaat is dat al deze variaties en al deze manieren van reciteren aan de profeet ﷺ is geleerd door Jibriel والله أعلم .عليه السلام.